Dilimize yabancı dillerden geçen bazı sözcükler, Türkçenin ses özelliklerine (ünlü uyumu, ünsüz yumuşaması vb.) tam olarak uyum sağlamayabilir. Bu durum, özellikle ünlüyle başlayan eklerin getirilmesi sırasında yazım yanlışlarına yol açabilmektedir.
Buna göre, aşağıdaki cümlelerin hangisinde bir yazım yanlışı yapılmıştır?
- AUzun süren araştırmalar sonucunda elde edilen veriler, kolektif bir çalışmanın ürünüdür.
- BYemekten önce ikram edilen aperitif atıştırmalıklar davetlilerin beğenisini topladı.
- CYaptığı davranışın sonuçlarını görünce çevresindekilere karşı oldukça mahcup oldu.
- DAlternatif tıp yöntemleri arasında yer alan akupunktur, günümüzde yaygınlık kazanmıştır.
- Bakanlık tarafından istenen tüm evrağın asılları, ilgili birime elden teslim edildi.Answer
Answer
Bakanlık tarafından istenen tüm evrağın asılları ifadesinde yer alan 'evrağın' sözcüğünün yazımı yanlıştır; doğrusu 'evrakın' olmalıdır.
Bakanlık belgelerinden bahsedilen seçenekte geçen 'evrağın' sözcüğü yanlıştır. Türkçede bazı yabancı kökenli sözcükler (evrak, hukuk, emlak, merak vb.) ünlüyle başlayan ek aldıklarında sonlarındaki sert ünsüz yumuşamaz. Bu nedenle kelime 'evrakın' şeklinde yazılmalıdır.
Step-by-Step Solution
Key Concept
Yabancı Kökenli Kelimelerde Ünsüz Yumuşaması İstisnaları
Hints
1
Cümlelerdeki yabancı kökenli kelimelerin ek almış hallerine ve ünsüz yumuşaması kurallarına dikkat edin.
2
Özellikle Arapçadan dilimize geçen ve sonu 'k' ile biten bazı kelimelerin yumuşama kuralına uymadığını hatırlayın.
3
'Hukuk' kelimesinde olduğu gibi 'evrak' kelimesinde de sondaki 'k' sesi ünlü gelince ğ'ye dönüşmez.
Practice More
Yabancı kökenli kelimelerde yumuşama olmayan diğer örnekleri (hukuk, ahlak, evrak, emlak) listeleyerek çalışma kartları oluşturun.
Estimated Time:1m 30s